本地化iOS项目中的"plist"和"NSLocalizedString"

本页面将显示如何识别项目代码中需要翻译的字符串。

Windows
MacOS
Linux
本页面的内容

你可以在虚幻引擎中添加本地化文件,以便识别和翻译iOS项目中的代码中的字符串。

本文档介绍了如何通过创建本地化文件和文件夹来实现字符串翻译。

开发者在提交iOS项目之前,需要添加至少一种语言的本地化文件。

步骤

  1. 在虚幻引擎项目目录下新建一个本地化文件夹(如果还没有的话),路径:{UEProjectDir}/Build/IOS/Resources/Localizations/

  2. 找到 Localizations 文件夹,然后为每种语言创建一个文件夹。这些文件夹必须按照以下格式命名:{LanguageCode}.lproj。例如,英语本地化文件夹应命名为 EN.lproj,其中`EN`是英语的语言代码。

    本地化目录命名时必须使用该语言的双字符码,参见ISO 639-2标准

  3. 在每个语言文件夹中,创建一个名为"InfoPlist.strings"的文本文件。这个文件将用于翻译iOS项目"info.plist"文件中的所有字符串。

  4. 在每个语言文件夹中,创建一个名为"Localizable.strings"的文本文件。这个文件将翻译iOS项目的所有代码文件中的所有字符串。

例如,对于名为 "Lovely Game" 的应用程序,你的Objective-C代码可以包含以下行:

NSString* allRightText = NSLocalizedString(@"All right", @"All right");
NSString* cancelText = NSLocalizedString(@"Cancel", @"Cancel");

下表显示了一些如何针对各种语言修改"InfoPlist.strings"文件和"Localizable.strings"文件的示例。

语言

InfoPlist.strings文件代码

Localizable.strings文件代码

英语

"CFBundleDisplayName" = "Lovely Game"; "NSCameraUsageDescription" = "The camera is needed to take a picture";

/ All right /
"All right" = "All right"; / Cancel /
"Cancel" = "Cancel";

中文

"CFBundleDisplayName" = "可爱的游戏"; "NSCameraUsageDescription" = "需要摄像头用于拍照";

/ OK / "OK" = "确定";
/ Cancel /
"Cancel" = "取消";

法语

"CFBundleDisplayName" = "Beau Jeu"; "NSCameraUsageDescription" = "L'appareil photo est nécessaire pour prendre une photo";

/ All right /
"All right" = "D'accord";
/ Cancel /
"Cancel" = "Annuler";

最终结果

虚幻引擎每次打包你的iOS项目时,这个新建的目录都会被打包。

打包后,你的iOS项目应该就已经翻译了所有的字符串,可以随时提交给Apple了。

标签
欢迎帮助改进虚幻引擎文档!请告诉我们该如何更好地为您服务。
填写问卷调查
取消